(О. А. Звягинцева) Становление герменевтики Как философской науки

УДК 18:81:821

Актуальность и значимость герменевтической проблематики в философии определяется усилением интереса к связанным с ней проблемам истолкования, интерпретации и понимания в практической жизни, политике, морали, праве, искусстве, религии, коммуникативной деятельности, образовании. В более узком смысле следует отметить, что возникновение философской теории интерпретации мира гуманитарной культуры, философии наук о духе с необходимостью приводит к герменевтической проблематике. Особо специфичной для философского исследования является проблема переосмысления природы философского знания, углубленное рассмотрение которой актуализирует герменевтическую проблематику.

Термин «герменевтика» имеет различные трактовки. Так, например, Литературный словарь терминов дает следующее определение данному термину: «Герменевтика – это теория интерпретации текста и наука о понимании смысла» [4]. Такое значение термина является наиболее распространенным. С точки зрения лингвистики под текстами понимаются любые литературные произведения: художественные, исторические, философские, религиозные и др.

Герменевтика как философское учение рассматривается как искусство понимания «Другого». Встречаются также определения герменевтики как метода интерпретации культурно-исторических явлений и понимания субъекта, основанного на «временном опыте» человека и его непосредственном восприятии «жизненной целостности» [6]. Таким образом, специфика герменевтики  состоит не в познании объекта самого по себе, а в его восприятии и понимании субъектом. В отличие от других, не менее значимых философских направлений XX века, становление герменевтики имеет давнюю историю.

Далее рассмотрим проблему генезиса и истории герменевтической проблематики. Происхождение термина «герменевтика» связывают с именем древнегреческого бога Гермеса, вестника богов, функцией которого была не только передача воли олимпийских богов людям, но и истолкование ее. Следует заметить, что вплоть до начала XIX века мы не можем говорить о существовании герменевтики как науки. Это скорее искусство толкования и пояснения священных текстов, не связанное с философией и не являющееся наукой в классическом понимании.

Первые признаки науки, которая со временем будет названа герменевтикой, проявляются еще в древности, в западноевропейской традиции они были связаны с толкованием текстов древних авторов, таких как Гомер и др. Позже при проникновении христианства в западноевропейскую культуру, в частности в Римскую империю, в которую частично входила и Греция, в интерпретационной деятельности выделяются основные формы. К ним относятся: 1) интерпретация текстов как самостоятельная деятельность; 2) интерпретация текстов как философское осмысление действительности. Эти формы интерпретационной деятельности реализуются в переводческой деятельности, когда возникает необходимость создания переводов литературных текстов авторов Древней Греции и Древнего Рима, а также в интерпретации текстов Священного Писания, что приводит со временем к выделению филологической герменевтики. Развитие герменевтики реализуется и в интерпретации текстов законов римского права. В конце XI века был обнаружен Свод законов римского права, в связи с чем возникает необходимость толкования этих законов, что со временем приводит к созданию профессионального юридического образования и формированию юридической герменевтики.

Важным этапом на пути развития искусства интерпретации текстов была эпоха Возрождения. В этот период интерпретационная деятельность развивается особенно быстрыми темпами, решая при этом две основные задачи. Во-первых, необходимо было найти приемы и методы правильного прочтения античных текстов, которые существовали в рамках другого исторического периода и другой (языческой) культуры. Во-вторых, развитие протестантизма, отрицающего Священное Писание, поставило задачу нового прочтения и интерпретации библейских текстов. Решение первой задачи способствовало становлению светской, а второй – теологической протестантской герменевтики. Таким образом, до XIX века явно не прослеживается связь между герменевтикой и философией, поэтому мы можем утверждать, что герменевтика как самостоятельное философское направление оформляется лишь на пороге XIX века.

Особая заслуга в становлении герменевтики как философской науки принадлежит Фридриху Шлейермахеру и Вильгельму Дильтею.

Проанализировав историю формирования философской герменевтики, выделим основные этапы ее развития. Первым этапом является превращение герменевтики в универсальный метод исследования текстов, здесь ключевой фигурой является Фридрих Шлейермахер. На втором этапе происходит трансформация герменевтики как науки в методологию анализа и познания языковых высказываний и текстов. Основателем герменевтики как метода является Вильгельм Дильтей. Третьим этапом становится этап онтологизации герменевтической проблематики, когда герменевтика из метода познания превращается в способ человеческого бытия. Ключевыми фигурами, концептуализирующими онтологическое направление в герменевтике, являются Мартин Хайдеггер, Ганс-Георг Гадамер. Можно отметить, что принципиальным для каждого из этих этапов развития герменевтики становится перенос акцента с интерпретации и познания самих текстов на понимание автора и его внутреннего мира.

В истории герменевтики Фридриху Шлейермахеру принадлежит концепция универсальной герменевтики и конструирование ее как науки. У него проблемой становится понимание как таковое. Ф. Шлейермахер считал, что герменевтика – это учение о взаимосвязи правил понимания (не интерпретации), а ее цель заключается в создании методологии по выявлению правильного понимания какого-либо письменного текста. Текст для философа – двоякая сущность: с одной стороны, он является частью языка, а с другой – продуктом творчества индивида. Отсюда – двоякая задача, стоящая перед герменевтикой:  с  одной  стороны,  лингвистическое  («грамматическое»),  с  другой – психологическое  («техническое») исследование  текста [3, c. 1290].

В лингвистическом анализе Ф. Шлейермахера текст изучается и толкуется как часть языковой системы, как носитель объективно существующих языковых структур и закономерностей. Такой анализ требует сопоставления текста с другими текстами, написанными в ту же историческую эпоху и тем же языком. В психологическом анализе основной акцент делается на субъективную составляющую, т. е. на индивидуальные стилистические особенности текста, которые идут от автора. В своих лекциях и докладах по герменевтике Ф. Шлейермахер придерживался следующего принципа: «Понимать речь сперва так же хорошо, а потом и лучше, чем ее автор» [Там же].

Важным достижением Ф. Шлейермахера можно считать введение им понятия «герменевтический круг». Философ заявляет, что для понимания целого текста существенно понимание его частей, но в то же время для понимания частей необходимым является понимание целого. Слово является частью относительно предложения, предложение – частью относительно текста,  текст – частью  относительно  творческого  наследия  данного  автора [5]. Таким образом, Ф. Шлейермахер впервые поднимает философскую проблематику, анализируя языковые структуры. Для него герменевтика становится  универсальной  наукой,  целью  которой  является  не  просто интерпретация,  а  понимание  человеческих  смыслов  в  языковых  текстах.

Идеи Ф. Шлейермахера в области герменевтики получили дальнейшее развитие в творчестве немецкого философа Вильгельма Дильтея. Он как представитель философии жизни впервые разделяет науки на естественные и гуманитарные, «науки о природе» и «науки о духе». Науки о духе для В. Дильтея – это науки о человеке, его сознании, восприятии и понимании окружающей действительности. При этом язык становится инструментом взаимодействия с миром, сознание же человека рассматривается философом как исторически обусловленное. Поэтому, анализируя герменевтический круг, В. Дильтей утверждал, что поскольку текст является проявлением творческого духа индивида, то его правильное понимание возможно только при правильном понимании Духа эпохи, в которой жил и творил автор. А это ведет к необходимости  детального исследования и постижения Духа соответствующих культурно-исторических эпох, тогда как понимание Духа эпохи возможно только при понимании духа произведений, созданных в соответствующую эпоху. В. Дильтей впервые сформулировал идею о том, что проблема понимания не является лишь одной из проблем теории познания, а является основой гуманитарного знания в целом.

Таким образом, основывающийся на герменевтическом круге метод познания наук о духе становится фундаментом любого познания человеческой жизни. Сформировавшуюся в гуманитарных науках герменевтическую методологию В. Дильтей впервые применил к человеческой жизни в целом, что дало исследователям право называть В. Дильтея основателем философской герменевтики.

Следует учесть тот факт, что В. Дильтей практически не употреблял термин «герменевтика» применительно к собственной философии, впервые это сделал Мартин Хайдеггер в лекциях 1919 – 1921 гг. Позднее герменевтика нашла свое выражение в различных направлениях филологических наук, что особенно важно для литературоведения.

Философская герменевтика как особое направление в философии XX века возникает на основе работы Мартина Хайдеггера «Бытие и время» и некоторых более поздних его работ. В более ранний период своего творчества М. Хайдеггер занимается герменевтикой фактичности, где обращает внимание на первичность самого феномена понимания. В работе «Бытие и время» философ ставит вопрос о «действительности» мира, который в качестве «окружающего» главным образом принадлежит человеку. «Человека невозможно воспринимать как некий изолированный от мира субъект познания, который теоретически познает мир как объект. Конкретный человек есть изначальное бытие в мире. Человек без его отношения к миру невозможен. Таким образом, человек в непосредственности своего бытия-в-мире уже заранее понимает свое положение в нем» [1, с. 445].

В позднем периоде творчества М. Хайдеггер указывает на неразрывную связь языка, бытия и человеческого существования. Центральной проблемой его философии становится самораскрытие бытия в его истории, происходящее спонтанно, прежде всего через язык. М. Хайдеггер понимает язык не лингвистически (как замкнутую автономную систему знаков, действующую по своим собственным законом, независимым от внешней реальности), а онтологически (обнаруживая в словах языка глубокую изначальную бытийную основу). По сути, он сращивает язык и бытие, указывая на их изначальное единство, взаимосвязь и взаимозависимость [3, c. 1223]. Задача герменевтики, по М. Хайдеггеру, состоит в том, чтобы способствовать постановке вопроса в онтологическом плане, то есть спрашивать не об условиях мыслимости сущего, а об условиях его бытия. Герменевтика для М. Хайдеггера становится онтологическим исследованием человеческого бытия. Можно сказать, что герменевтика у М. Хайдеггера есть феноменология человеческого бытия. Она выявляет онтологические параметры человеческого бытия, то есть те условия, благодаря которым человеческое существование может быть тем, что оно есть. Эти условия создают фундаментальные определения человеческого бытия. Согласно М. Хайдеггеру, акту сознания, в котором субъект противополагает себя объекту, предшествует изначальная вовлечённость мыслящего в то, что им мыслится; он всегда «преднаходит» себя в определённом «месте» или «ситуации». Способ, каким осуществляется это нахождение, и есть понимание. Понимание реализуется через истолкование, интерпретацию. Поэтому, с его точки зрения, человеческое бытие изначально герменевтично. Истолковывающее понимание, или понимающее толкование – основной модус, каким только и может осуществляться человеческое бытие.

Основным для герменевтики становится вопрос не об условиях, при которых познающий субъект может нечто понять, а о том, как устроено то сущее, бытие которого состоит в понимании. Поскольку человеческое бытие есть всегда «бытие в мире», постольку мир с самого начала «пред-истолкован». Реальность, на которую направлено познавательное усилие субъекта, есть всегда проинтерпретированная, то есть определённым способом освоенная реальность.

Понимание рассматривается М. Хайдеггером одновременно и как способ познания, и как способ бытия человека. Он размещает понимание между Dasein, здесь-бытием человека, и Бытием. Иными словами, Dasein раскрывает мир, используя уже имеющееся у него понимание бытия. М. Хайдеггер определяет онтологию понимания как начальную бытийную характеристику человеческой жизни, различая первичное понимание, тождественное открытости, настроенности, и вторичное, которое уже не способ бытия, а один из видов познания, поскольку возникает на рефлексивном уровне [8]. Первичное понимание М. Хайдеггер называет пред-пониманием (Vorverstandnis), оно представляет тот горизонт, от которого никогда нельзя освободиться. Фундаментальный экзистенциал понимания мыслитель раскрывает как один из основных модусов Dasein, который нельзя свести к познавательному акту и выводить из объяснения. Понимание, согласно концепции мыслителя, является одной из экзистенциальных модификаций «набрасывания», выводящего к «обозрению здесь-бытия» (философ определяет это как «прозрачность», «просматриваемость»). Поэтому понимание означает такое «самопознание», которое порождает «прозрачность», «ясность», открытость бытия. Иначе говоря, понимающее схватывание полной раскрытости бытия-в-мире сквозь сущностные моменты его устроенности осуществляется благодаря проникновению в мир.

Продолжает линию онтологической герменевтики ученик М. Хайдеггера Ганс-Георг Гадамер. По Г. Гадамеру, философская герменевтика не занимается проблемой метода, с помощью которого можно было бы осуществить «более правильную» интерпретацию. В своей работе «Истина и метод» он говорит о том, что существует «истина понимания, которая не подчиняется методике естественных наук» [1, c. 289]. По определению Г. Гадамера, философская герменевтика – это, прежде всего, понимание, истолкование, интерпретация текстов. Соответственно, истолкование, понимание любых текстов и есть путь к пониманию самого человека, его сущности. Целью герменевтики, по его мнению, является извлечение всего того, что сообщает текст, а не только того «всего», что способен извлечь из него отдельный читатель. Это «все» существует в качестве кокой-то предметности, обладающей определенной объективностью. Как пишет Г. Гадамер, «Бытие, которое может быть понято, есть язык» [Там же, с. 450].

Рассматривая проблему герменевтического круга, Г. Гадамер утверждает, что целое надлежит понимать на основании отдельного, а отдельное – на основании целого. Движение понимания постоянно переходит от целого к части и от части к целому. Взаимосогласие отдельного и целого – всякий раз критерий правильности понимания. Если такого взаимосогласия не возникает, значит, понимание не состоялось. Каждый раз при чтении текста, по мнению Г. Гадамера, встречаются ошибки в пред-понимании, вызванные сопротивлением текста. Встречая их, интерпретатор создает следующий вариант пред-понимания, затем следующий, и следующий, и так до бесконечности. Но каждый новый вариант предполагает новое прочтение текста, полного его объема. Таким образом, возникает цепочка интерпретаций, направленных на получение более точной версии [2, с. 445].

Понимание трактуется Г. Гадамером как экзистенциальное событие человеческой жизни, как опыт. Для него характерна тенденция универсализации герменевтической методологии. Анализируя, вслед за М. Хайдегером, проблемы пред-понимания, герменевтического круга, языка интерпретации, Г. Гадамер настаивал на том, что смысловой потенциал текста выходит за рамки того, что имел в виду его автор, причем намерения автора и суть реального текста нередко не совпадают. Понимание, по Г. Гадамеру, с необходимостью является исторической рефлексией, которая должна содержать пред-понимание, пред-суждение, на основе которых, собственно, и становится возможным именно герменевтическая интерпретация [7].

Сформулированная Г. Гадамером позиция имеет чрезвычайно важное и существенное значение для определения границ интерпретации. Она позволяет сделать вполне обоснованный вывод о том, что смысл художественного произведения, обладающий бесконечностью и неисчерпаемостью, в каждой актуальной, исторически конкретной интерпретации обретает относительную конечность. Границы его не произвольны, но всякий раз задаются всей совокупностью определенных факторов (традицией, языком, историко-культурным контекстом), которые и обусловливают определенную «объективность» и однозначность интерпретации. В противном случае само понятие интерпретации настолько расплывается, что теряет свою семантическую определенность и превращается в произвольное толкование, не имеющее ничего общего с теоретическим исследованием. Таким образом, для Г. Гадамера характерна тенденция универсализации герменевтической методологии.

Идеи герменевтического понимания и интерпретации в контексте философской герменевтики получили последующее развитие в трудах М. Бахтина, П. Рикера, Ю. Хабермаса, К. Апеля и других, которые продолжили в том или ином ключе герменевтические исследования, способствовавшие дальнейшему развитию целого ряда направлений герменевтической методологии. Развитие философско-герменевтического подхода привело к переосмыслению статуса понимания в структуре человеческой деятельности, к осознанию того, что понимание должно рассматриваться не просто как одна из познавательных процедур, а как необходимая составляющая человеческого бытия в целом.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Гадамер Г.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики : пер. с нем. / Г.-Г. Гадамер ; общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бесоннова. – М. : Прогресс, 1988. – 704 с.
  2. Гадамер Г.-Г. Истина и Метод: Основы философской герменевтики /
    Г.-Г. Гадамер. – М. : Прогресс, 1988. – 1780 с. (637 рус. + 495 нем. +637 англ.)
  3. Грицанов А. А. История философии. Эниклопедия / А. А. Грицанов. – Минск : Интерпрессервис ; Книжный Дом, 2002. – 1376 с.
  4. Литературный словарь терминов [Электронный ресурс]. – Режим доступа :

Герменевтика

  1. Малахов В. С. Герменевтический круг [Электронный ресурс] / В. С. Малахов // Новая философская энциклопедия : в 4 т. / под ред. В. С. Стёпина. – М. : Мысль, 2001. – Режим доступа :

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/254/ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЙ

  1. Российская социологическая энциклопедия [Электронный ресурс] / под ред. ак. Г. В. Осипова. – М. : Норма-Инфра-М, 1998. – 672 с. – Режим доступа :

http://voluntary.ru/termin/germenevtika.html

  1. Gadamer H.-G. Wahrheit und Methode / H.-G. Gadamer // Grundzüge einer philosophischen Hermeneutik. – Tübingen : Mohr, 1965. – XXIV. – 524 s.
  2. Heidegger M. Sein und Zeit / M. Heidegger. – Tübingen : Niemeyer, 1963. – 437 p.

ЗВЯГИНЦЕВА О. А. СТАНОВЛЕНИЕ ГЕРМЕНЕВТИКИ КАК ФИЛОСОФСКОЙ НАУКИ

В статье рассматривается основные этапы истории становления герменевтики как философской науки. Анализируя учения философов, занимавшихся герменевтической проблематикой, автор приходит к выводу, что главной проблемой философской герменевтики является проблема понимания смыслов человеческого бытия посредством интерпретации языковых текстов.

Ключевые слова: герменевтика, интерпретация, понимание, пред-понимание, пред-истолкование, текст, язык, герменевтический круг, онтологизация.

ZVIAGINTSEVA OLGA A. MAKING OF HERMENEUTICS AS A PHILOSOPHIC SCIENCE

The article deals with the basic stages of the history of making hermeneutics as philosophic science. Analyzing systems of philosophers who studied hermeneutic problematics, the author makes the conclusion that the main problem of philosophic hermeneutics is the problem of understanding of the senses of human being through interpretation of texts.

Key words: hermeneutics, interpretation, understanding, pre-understanding, pre-interpretation, text, language, hermeneutic circle, ontologization.