КОНЦЕПТ «ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ» В ФИЛОСОФСКО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ИСТОЛКОВАНИИ

УДК 304.2

Т. В. Филатьева

Современная наука диктует новые понятия и механизмы, способствующие дешифровке культурных кодов общества в исторической парадигме. Актуальным стало понятие «текст» в разных контекстах и разных историко-культурных традициях.

Понятие «текст» рассматривается в философско-культурологической литературе с позиций разных подходов. Так, с позиций феноменологии к тексту обращаются Э. Гуссерль, Э. Левинас, М. Мерло-Понти; с позиций семиотики – М. Бахтин, Ю. Лотман; с позиций аксиологии – В. Виндельбанд, Дж. Дьюи, М. Лифшиц, Д. Лукач, Г. Риккерт, М. Вебер, А. Кребер и К. Клакхон, П. Сорокин; с позицийструктурализма и постструктурализма – Л. Гольдман, Ж. Лакан, К. Леви-Стросс, М. Фуко, У. Эко; с позиций герменевтики – Ф. Шлейермахер, М. Хайдеггер, Г.-Г. Гадамер, П. Рикёр, Э. Бетти, с позиций исторического подхода – Х. Келнер, Х. Уайт.

Цель статьи – проанализировать понятие «текст культуры» сквозь призму разных культурфилософских подходов, а также выявить основные функции текста в культуре.

В научной традиции понимание текста культуры часто отождествляют с явлениями культуры. Явления культуры, или артефакты, предметно репрезентируют культурные смыслы, поэтому в современной культурологии их принято именовать как тексты культуры. Необходимо отметить, что, как следует из этимологии слова «артефакт» (лат. artefactum от arte – искусственно, factus – сделанный), явления культуры рассматриваются как продукты человеческой деятельности, которые возникают не естественным путем, а сверхъестественным, то есть искусственно создаются в процессе человеческой деятельности. Артефакт – это целесообразная вещь, которая имеет практическую цель и соответствующую функцию. Функция – это смыслы целесообразного употребления артефакта. Смыслы виртуально открываются субъекту в процессе использования артефакта. Поэтому последний и может рассматриваться как текст. Тексты могут быть разными – предметными, линейными, гипертекстами, но в любом случае представляют собой систему целесообразно организованных знаков для выражения виртуальных смыслов. Смыслы, в свою очередь, есть познавательные и ценностные, каждое явление культуры, текст культуры несет в себе тот или иной смысл.

Понятия «смысл» и «значение» часто рассматриваются как синонимы, но в большинстве металогических концепций эти понятия различают: «Значением (предметным значением, денотатом) некоторого имени называют обозначаемый (называемый) этим именем предмет или класс предметов (объем именуемого понятия), а смысл имени (концепт его денотата) – содержание того же понятия, то есть то, понимание чего является условием адекватного восприятия, усвоения данного имени» [7, с. 618]. Синонимами называют имена, которые имеют один и тот же смысл. Таким образом, каждый текст культуры (артефакт) несет в себе смысл, наделенный когнитивным и практическим или ценностным содержанием, то есть обозначает (называет) то или иное культурное явление и содержит его функциональное значение в данном социокультурном пространстве.

Явления культуры, по мнению Риккерта, могут быть рассмотрены не только по отношению к ценности, но также и по отношению к оценивающему их психическому существу, потому что ценности оцениваются только психическим существом. Существует, следовательно, связь между противоположением природы и культуры, с одной стороны, и природы и духа – с другой, поскольку в явлениях культуры всегда должна участвовать оценка, а вместе с нею и духовная жизнь [1].

Следовательно, явления культуры есть знания, верования, искусство, нравы, право, обычаи, способности, черты, привычки человека как члена социума; это язык, символы, табу, коды, церемонии, ритуалы, социальные институты, технологии, орудия и прочее. Так, явлениями культуры становятся все результаты деятельности человека, например, процесс глобализации, цифровизации, тенденции современной моды во всех сферах жизнедеятельности человека, совокупность знаний, мифов, убеждений и др. Все эти явления культуры рассматриваются как носители общезначимого опыта, как объекты культуры.

Все явления культуры, вся культура рассматривается как сложно устроенный текст, который распадается на множество переплетающихся между собой текстов. Культура состоит из множества разнородных явлений (материальных, интеллектуальных, социальных, коммуникативных, художественных), которые при рассмотрении в целесообразном контексте являются ее текстами.

Культура выполняет функцию хранения и передачи информации, а эта информация может быть выражена в тексте культуры. Всякое явление культуры есть придуманный людьми с помощью знаковых систем текст. С точки зрения семиотики «текст» – это совокупность знаковых систем. Текст культуры – это последовательность символов, образующих сообщение. В современной философской традиции текстом становится все, что создано искусственно: книги, картины, здания. Текст не сводим к речевому акту. Текст культуры представляет собой совокупность текстов, которые находятся в определенных сложных отношениях и репрезентируют ценностно-смысловое содержание данных текстов в рамках определенной исторической эпохи. Исходя из этого, мы можем утверждать, что данное текстовое множество можно рассматривать как мозаику, а каждый отдельный текст – как самостоятельный культурный текст, который, в свою очередь, состоит из артефактов, где последний рассматривается в качестве микроединицы текста культуры.

Текст культуры – особая форма представления знания о внешней действительности и передачи эмоционального восприятия объекта внешнего мира отправителем адресату; примерами выступают различные образно-текстовые сообщения (рекламные щиты, дорожные знаки), символы (графические изображения, слова-символы, метафоры).

Культурологическую сущность текста в своих работах раскрывают М. Бахтин и Ю. Лотман. По их утверждению, текст – это то, что «сопутствует человеку с момента его приобщения к ценностному потенциалу культуры, а также сопровождается процессом его восприятия и обнаружения в нем смыслов, переживаемых человеком внутренне, через обращение к самому себе» [4; 5]. М. Бахтин рассматривает текст как «своеобразную монаду, отражающую в себе все тексты (в пределе) данной смысловой сферы» [6, с. 282]. Таким образом, каждый текст оказывается связанным с другими текстами особыми диалогическими отношениями.

Текст культуры как культурологическая категория представляет собой нелинейную последовательность символов, образующих целостное высказывание субъекта о культуре; текст культуры обладает содержанием, имеет смысловую завершенность и является отражением совокупного социально-культурного опыта создания и трансляции смыслов и ценностей культуры, значимых в одном пространственно-временном континууме и становящихся актуальными в других [6].

С позиций феноменологического подхода текст интерпретируется как бесконечный информационный поток о свойствах реальности, фактах, событиях. Феноменологи опираются на познание коммуникативной природы текста культуры и его свойств (смысл, продуцирующий, воспринимающий и транслирующий смыслы человек) [Там же]. Кроме того, они интерпретируют текст как всеобщий аспект жизнедеятельности человека, выделяя его во всех сферах: естественнонаучной, технической, математической, исторической, природной, психической, экономической, социальной, политической, идеологической, гуманитарной и др. В работах Э. Левинаса указывается, что смысл текста культуры намного глубже, чем выраженное им значение; смыслообразующими элементами человеческого бытия тексты культуры становятся только во взаимосвязи с человеком.

Сторонники аксиологического подхода видят тексты культуры через категорию «ценность/смысл», что позволяет выявить содержательную сторону текста культуры, который рассматривается как вариант фиксации ценностей определенной эпохи, как «язык, на котором говорит эпоха», содержащий основные идеи времени. Вариантом такого языка выступает культура повседневности, понимаемая как весь объем культуры.

Исходя из взглядов сторонников аксиологического подхода, при прочтении текста культуры под «ценностью» понимают значимость явлений и фактов действительности, которые отражают сферу жизнедеятельности человека, его взгляды, потребности, интересы, социальные отношения, которые воплощаются в представлениях о нормах, морали, нравственности, идеале, то есть в духовной форме, закрепленной в материальной оболочке и презентованной культурой как смысл. Таким образом, каждая историко-культурная эпоха и ее философские системы оставляют свой отпечаток на понимании ценностей, поэтому на основе этого могут быть рассмотрены типы текстов культуры в исторической парадигме.

В структуралистических концепциях под текстом культуры понимают язык  как способ упорядочения, сорасчленения и взаимосоизмеримости явлений и продуктов культуры, какие представляются несоизмеримыми в реальности [Там же]. Поэтому целью структурного анализа является поиск закономерностей, общих для всех текстов культуры определенного историко-культурного периода, а также описание этапов формирования смысла. Структуралисты рассматривают человека как интерпретатора знаково-символической реальности, которую понимают как текст. Из всего многообразия культурных текстов и знаковых систем они выделяют те, которые характеризуются сходными чертами и предполагают наличие внутренней структуры.

Как подсистему текста культуры (культурного текста) рассматривают визуальный текст, который проявляется в содержании текста ценностей и смыслов посредством визуального восприятия. Таким образом, культурный текст, который читается через фактуру (зрительный образ) и зрительное восприятие и представляет собой воплощение кода культуры в знаково-образной целостности, воспринимаемой субъектом на идейно-смысловом и содержательном уровнях, обусловленной контекстуальными связями, ориентированной на позицию читателя, является визуальным текстом.

Знание о тексте культуры является частью «того, что известно всем», так как принимается в большей степени уже готовым, а не изобретается каждый раз заново [3]. Данное утверждение позволяет выделить следующие специфические черты текста культуры, которые связаны с социокультурным контекстом:

– социальная закрепленность (предполагает, что каждый текст культуры имеет смысл и специфику использования);

– социальная санкционированность (информативность текстов культуры может контролироваться социумом или группой, от чего зависит интерпретация этих текстов);

– социальная стандартизированность (в структуре текста выделяют две группы характеристик его смысла).

Эти свойства определяют сферу применения текста культуры, содержат в себе черты символа, позволяющие говорить об уникальности текста культуры и нахождении в нем глубинного смысла. Определенные тексты культуры содержат разные соотношения этих свойств [Там же].

Концепт «текст культуры» уникален в структуре культурологического знания, раскрывает ценностно-смысловое содержание объектов, форм, черт культуры, выраженных в знаково-символической форме. Текст культуры также необходимо рассматривать как социокультурный опыт по созданию и передаче смыслов и ценностей культуры определенного временного континуума, как систему, подвергающуюся постоянным изменениям, то есть как динамическую парадигму передачи культурного опыта народа. Структурная модель текста культуры имеет сферическую форму, ядром которой выступают универсальные ценности и смыслы культуры, подвергающиеся трансформации в зависимости от социокультурных и исторических условий.

Рассмотренные трактовки концепта «текст культуры» позволяют выделить следующие виды текстов культуры, которые образуют единство множественности: визуальные, вербальные, аудиальные, аудиовизуальные, мультимедийные.

Функционал культурологического текста определяется его назначением. Традиционно категория описывается через ее содержание, структуру, функции и способы бытования. Поскольку функция (от лат. functio – исполнение, осуществление) связана с предназначенностью определенного феномена к некоторому действию, раскрывает природу этого феномена как целого, то именно функция является условием определения структуры исследуемого объекта.

В. Афанасьев, исследуя условия возникновения и развития систем, отмечал, что функциональная зависимость имеет место не только между отдельными элементами структуры данной системы, но и между системой в целом и другой широкой системой, элементом которой она сама является [1]. Показательна и позиция М. Кагана, который отмечал, что функция вычленяется познанием и осознается им для того, чтобы объяснить реальный процесс функционирования, реальную связь функционирующей системы со средой и зависимость ее внутреннего построения от того, зачем и как она функционирует [2]. Таким образом, функции конкретизируют целевую установку системы, предопределяют соответствующие критериальные характеристики.

Функции текста культуры могут быть сведены к следующим: быть обобщением; коллективной памятью; формой общения читателя с самим собой; быть собеседником; выявлять подтекст.

Так, Н. Симбирцева выделила следующие функции текстов культуры: информативная, коммуникационная, функция трансляции, функция сохранения и приращения смыслов. Основные функции каждой категории реализуются в дополнительных. Рассмотрим эти функции подробнее.

Онтология текста культуры, по М. Бахтину, возможна лишь в контакте с претекстом, на таких контактах и строятся диалоговые отношения, в результате чего реализуется информативная функция. Информация, которую содержит текст культуры, актуальна тем, что ее необходимо считать и осознать, так как текст культуры всегда ориентирован на восприятие субъектом. Поэтому, чтобы информация попала в социокультурную или историческую среду, обязательно необходим ее субъект, то есть реципиент/интерпретатор, способный сделать ее значимой в данный культурно-исторический период. Социокультурная память транслируется в виде текстов, представленных впечатлениями, эмоциями, традициями, убеждениями, воспоминаниями, которые впоследствии станут артефактами. Кроме того, культурной памятью обладают те образы культуры, которые отложились в сознании субъекта, пережившего их. Среди таких образов культуры выделяют следующие: историко-культурное событие, визуальный и визуализированный образ, социально-культурное, политическое изменение и др. С помощью вербальной или невербальной коммуникации тексты культуры реконструировались последующими поколениями и передавались потомкам посредством методов исторической критики. Из этого вытекает, на наш взгляд, дополнительная функция текста культуры – функция преемственности.

Сущность текста культуры определяется коммуникативной функцией. Коммуникация предполагает общение с тестом культуры, которое возможно только при самосознании той историко-культурной эпохи, продуктом которой является текст. Субъект как интерпретатор текста культуры должен жить в этой культуре. Процесс коммуникации с текстом культуры, который несет в себе ценностно-смысловую сущность, строится на принципе диалогизма.

Таким образом, диалогичность текста культуры обеспечивается его коммуникативной функцией, проявляющейся в разных видах общения. Так, квазиобщение происходит при диалоге с художником, диалоге культур, диалоге с художественным образом, внутреннем диалоге, диалогах между текстами культуры. Важными психологическими компонентами диалога являются сочувствие и восприятие, на почве которых формируется общее мнение, достигается взаимопонимание, осуществляется передача художественного опыта, навыков. Восприятие есть часть коммуникативного акта, естественный процесс в отличие от коммуникации как осознанного акта общения.

Трансляционная функция текстов культуры реализуется при наличии средств передачи информации, определенных информационных каналов, главным из которых выступает человек как носитель культурных ценностей. Основными способами трансляции культурных ценностей есть текстовые источники, то есть письменная (текстовая) информация. Однако, эта информация не представляет особой значимости в культуре и утрачивается ею, уступая место визуальной, образной трансляции текстов культуры. В современном социокультурном пространстве происходит трансформация культуры чтения в визуальную культуру. Коммуникация становится визуализированной, все факты и события – экранными. Для экранизации текстов культуры создаются прямые и косвенные технологические каналы, среди прямых выделяют Интернет, рекламу, кино-, телекомпании и т. д. Косвенными же каналами трансляции текстов культуры называют образные структуры, содержащие архетипы, идеологемы, мифологемы и т. д.

Такую категорию текста культуры, как открытость/закрытость, характеризует функция сохранения и приращения смыслов. Открытость текста культуры характеризует способность текста порождать новые смыслы, для таких текстов характерна перекодировка знаково-символических структур одного текста в другой. В результате подобного взаимодействия разных кодов может появиться новый текст культуры. В этом случае мы можем говорить об интертекстуальности текстов культуры как результата смыслообразования и смыслопорождения новых текстов. Закрытость текста культуры понимается как его способность сохранять свою первичную информацию, это целостная структура, которая представляет интерес для социума, его культуры, но в то же время остается самобытным и целостным явлением, то есть такой текст представляет собой источник для новых текстов. Поэтому мы можем говорить об универсальности текста культуры с позиций сущностного содержания и социокультурной значимости.

Таким образом, важно назначение текста культуры, на кого он ориентирован: на личность или на общество. В зависимости от формы воплощения, визуального образа текст культуры способен презентовать одну и ту же информацию, которую воспринимает человек и общество, с разной глубиной и скоростью. Тексты культуры представлены как все продукты деятельности человека, которые не всегда обладают художественной значимостью. Однако в области искусства текст культуры может рассматриваться в границах художественных практик.

Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что текст культуры носит диалектический характер и не является закрытой системой. Каждый текст культуры читается человеком и продуцируется в социум. В результате таких действий у каждого текста культуры появляется контекст: максимальное количество связей и значений.

 

ЛИТЕРАТУРА

  1. Афанасьев, В. Г. Общество: системность, познание и управление / В. Г. Афанасьев. – М.: Политиздат, 1981. – 432 с.
  2. Каган, М. С. Человеческая деятельность (Опыт системного анализа) / М.С. Каган. – М.: Политиздат, 1974. – 328 с.
  3. Котленок, Н. Ф. Текст культуры в повседневности: интерпретация и понимание / Н. Ф. Котленок // Человек. Культура. Общество: тезисы докладов VI научной конференции студентов, магистрантов и аспирантов факультета философии и социальных наук БГУ. Минск, 15 апр. 2009 г. / редкол.: А. А. Легчилин (отв. ред.), А. С. Солодухо. – Минск: БГУ, 2010. – С. 38–40.
  4. Лотман, Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста / Ю. М. Лотман // Избранные статьи. Т. 1. – Таллинн: Александра, 1992. – С. 129–132.
  5. Лотман, Ю.М. Текст как семиотическая проблема / Ю. М. Лотман // Статьи по семиотике и топологии культуры. Избранные статьи: в 3 т. Т. 1. – Таллинн: Александра, 1992. – С. 129–247.
  6. Симбирцева, Н. А. Специфика культурологической интерпретации (тексты культуры и читатели): монография [Электронный ресурс] / Н. А. Симбирцева. – Электрон. дан. – Екатеринбург: [б. и.], 2017. – Режим доступа: http://elar.uspu.ru/bitstream/uspu/6409/1/mon00100.pdf
  7. Философский энциклопедический словарь / гл. ред.: Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалев, В. Г. Панов. – М.: Сов. энцикл., 1983. – 840 с.

Филатьева Т. В. Концепт «текст культуры» в философско-культурологическом истолковании

В статье автор рассматривает категорию «текст культуры» с позиций разных подходов: феноменологического, аксиологического, структуралистского, семиотического, культурологического; раскрывает функции и назначение текстов культуры. В статье говорится, что в качестве текста выступает все, что создано искусственно: книги, картины, здания; это последовательность символов, образующих сообщение; это все суждения, взгляды, обряды, традиции и т. д. Среди видов текстов культуры выделяют визуальные, вербальные, аудиальные, аудиовизуальные, мультимедийные.

Ключевые слова: текст, текст культуры, функции текста культуры, явления культуры.

 

Filatyeva T. V. The Concept of «Text of Culture» in the Philosophical and Cultural Interpretation

In the article the author examines the category of «text of culture» from the standpoint of different approaches: phenomenological, axiological, structuralist, semiotic, culturological; reveals the functions and purpose of cultural texts. The article says that the text is everything that is artificially created: books, paintings, buildings; is the sequence of characters that make up the message; these are all judgments, views, rituals, traditions, etc. Among the types of cultural texts are: visual, verbal, auditory, audiovisual, multimedia.

Key words: text, cultural text, cultural text functions, cultural phenomena.