ИСТОРИЧЕСКАЯ ДИНАМИКА ИСПОЛНИТЕЛЬСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ОБРАЗА ГЛАВНОЙ ГЕРОИНИ ОПЕРЫ Ж. БИЗЕ «КАРМЕН» НА РУССКОЙ СЦЕНЕ

УДК 782.1

Л. С. Перевязко

Сценический жанр оперы привлекает к себе внимание уже на протяжении четырех столетий, притом даже каноническое понимание данного жанра расширяется и ставит перед собой ряд дополнительных задач. Жизнеспособность оперного наследия зависит от смыслового динамизма, вариабельности в изменяющихся культурных, исторических и социальных условиях [7, с. 2].

Опера Ж. Бизе «Кармен», являясь одним из самых востребованных музыкальных произведений XIX века, вызывает животрепещущий интерес у исследователей и специалистов в сфере вокального искусства. Начиная с 1875 года, когда состоялась премьера оперы в парижской «Опера комик», был создан целый ряд транскрипций и интерпретаций произведения, подстроенных под художественные и идеологические контексты различных временных исторических этапов, а также выражающих различные индивидуальные концепции.

В центре оперы «Кармен» – главная героиня с противоречивым характером, страстным темпераментом, женской неотразимостью и непреодолимым стремлением к свободе и независимости. В разных постановках освещаются в первую очередь те качества героини, которые соответствуют вкусам публики и потребностям определенных слоев общества, а также выражают субъективные мнения создателей постановок.

Цель данной статьи – изучить историческую динамику исполнительской интерпретации образа главной героини оперы Ж. Бизе «Кармен» на русской оперной сцене.

В связи с этим нами были поставлены следующие задачи:

  • определить драматургические особенности оперы Ж. Бизе «Кармен»;
  • проанализировать варианты интерпретации образа Кармен на русской оперной сцене;
  • выявить специфику современных интерпретаций анализируемого образа.

Данная тема была разработана такими авторами, как Е. А. Добрынина, Ю. А. Кремлев, Г. С. Алфеевская, Н. Н. Савинов, И. И. Соллертинский, М. Ю. Косилкин, А. С. Белоусова, О. А. Привалова, Л. Г. Шарманова, М. Г. Раку, Л. В. Степанова.

Трактовка образа Кармен в музыкальном искусстве и способы исполнительства видоизменяются в каждой постановке, приобретают новые черты, варьируются, трансформируются и преображаются вплоть до наших дней.

Интерпретация (от лат. interpretation – разъяснение, истолкование) – художественное переосмысление различными исполнителями – оркестром, ансамблем, дирижером, режиссером и т. п. c помощью специфических исполнительских средств и приемов [3, c. 214].

Из-за долгой сценической жизни и временных особенностей интерпретации оперы «Кармен» в социально-культурном контексте возникло множество противоречий и несоответствий современным реалиям. Историческая динамика воплощения оперы требует дополнительных научных исследований, доработки материала и дальнейшей подготовки новаторских постановок в соответствии с композиторским замыслом. Многообразие трактовок представляет широкое поле для исследования данной проблемы, анализа результатов и разработки современных актуальных постановок. Художественные образы героев в опере тоже требуют дальнейшей разработки, осмысления и выработки новых инструментов воплощения.

Первое знакомство русской публики с оперой Ж. Бизе «Кармен» состоялось 16 февраля 1878 года на сцене Петербургской императорской итальянской оперы. Главную женскую роль исполняла венская певица Берта Энн. Эта постановка оперы была не самой удачной, но, несмотря на ряд недостатков, нашлись люди, оценившие гениальность самого творения Ж. Бизе. Возобновление показа «Кармен» в 1882–1883 годах с блестящей В. Ферни-Джермано в главной роли принесло опере колоссальный успех. Публика по достоинству оценила музыку и сюжет, и сама опера, непривычная для итальянского театра, вызвала живейший интерес. Образ Кармен вышел живым, остроумным, отвечающим народному испанскому духу.

Когда опера «Кармен» появилась на сцене русского оперного театра 30 сентября 1885 года с участием М. А. Славиной и М. Д. Васильева (постановщик – О. О. Паличек), начали формироваться новые традиции исполнения данного произведения. Пресса единодушно признала музыкальные и сценические достоинства оперы и прекрасное ее исполнение русскими артистами, даже реакционный критик М. М. Иванов умерил свои гневные выпады. Особенно восхвалялся талант М. А. Славиной, создавшей яркий, волнующий образ Кармен, и подчеркивалось ее совершенное владение голосом и выдающиеся актерские и хореографические способности. Певица убрала из образа все обыденное, заурядное, скабрезное и внесла в него новые утонченные черты, подчеркнула искренность, целеустремленность и свободолюбие. Трактовка образа приобрела черты подлинного реализма, в результате чего явилась примером для новых лучших исполнительниц русской и советской школы.

Постановка оперы Ж. Бизе 11 марта 1908 года на сцене Мариинского театра имела особые черты неординарности: художник-оформитель А. Я. Головин сделал эскизы не только декораций, но и всех костюмов и бутафории, воссоздав утонченный колорит страстной Испании, а образ героини в трактовке М. Н. Кузнецовой-Бенуа таил в себе что-то гибельное, роковое и потому притягательное. Поскольку у М. Н. Кузнецовой было высокое сопрано, ее Кармен не хватало настоящей глубины и страстности. Постановка 1908 года – своеобразная победа над оперной ординарностью и анахроничностью.

В постановке И. М. Лапицкого 1913 года в Петербургском театре музыкальной драмы главную роль исполнила Л. А. Дельмас (Андреева), создав пленительный, страстный и самоуверенный образ. Ее Кармен, по отзыву А. А. Блока, была совершенно особенной и очень таинственной, что вступало в противоречие с обыденным видом современного города [6, с. 100].

Начиная с первой постановки оперы «Кармен» на русской сцене вплоть до советского периода отходила на задний план идейная сущность драмы, смягчались реалистические черты центрального образа.

Опера «Кармен» в советский период была одним из самых востребованных произведений на театральной сцене, являлась символом оперного жанра с его демократичностью. Яркий колорит солнечной Испании в опере Ж. Бизе и вечная проблема столкновения мужчин и женщин обеспечили произведению долгую сценическую жизнь. На примере постановок «Кармен» в течение XX века можно проследить, как менялось отношение общества к оперному жанру, какие новые смыслы привносились в сочинение композитора. В творении отразились такие волновавшие общество проблемы, как: движение женской эмансипации, проблемы межполовых взаимоотношений (по З. Фрейду) и начало сексуальной революции. В России идеи женского равноправия были развиты и приобрели вульгаризированный вид за счет обращения к вопросам свободной любви, отказа от ревности, равенства полов, женской сексуальности. Творение Ж. Бизе было созвучно данным идеям.

В восприятии советской публики 1920–30-х годов опера «Кармен» стала воплощением Испании на музыкальной сцене. Фактически по этому произведению советскими людьми был создан «миф об Испании», сформировались определенные стереотипы в восприятии испанского колорита.

Типичный образ Кармен во многом связан с исполнением партии Ф. С. Мухтаровой, последовательницей взглядов В. Н. Петровой-Званцевой. Ее дебют состоялся в театре Саратова в 1918 году. Облик певицы полностью слился с образом Кармен: черные вьющиеся волосы, большие глаза. Ее Кармен своенравная, бесстыдная, манящая, немного вульгарная, но не грубая.

Уже в 1920-х годах образ Кармен был нацелен на создание характера простой фабричной работницы и прорисовку рядовых трудовых «будней». На сцене бывшего Мариинского театра в 1920 году в постановке А. Н. Фиона была создана бытовая драма [6, c 107].

В противовес будничной трактовке «Кармен» были реализованы другие постановки: в частности, А. А. Санин в 1922 году в Московском Большом театре представил спектакль, насыщенный буйством красок, гиперболизировав образ Испании. Однако музыкальное начало в такой постановке уходило на второй план.

Последующие трактовки данного оперного текста на советской сцене были посвящены переходу от натурализма к реализму. Такую постановку создает в только что открывшейся музыкальной студии В. И. Немирович-Данченко. Режиссер внес значительные изменения в само произведение: например, партия Микаэлы была передана хору, в результате чего он фактически стал комментатором событий. Постановка вышла в духе античной трагедии, где герои любовной драмы исполняли роли марионеток в руках неумолимого рока. Певец Н. Н. Озеров писал: «Любовь нависла над героями подобно грозовой туче и несла с собой либо счастье, либо смерть» [4, с. 175]. Со слов М. Г. Раку, сценические решения В. И. Немировича-Данченко сходны с эстетикой экспрессионизма, что проявляется в деперсонализации хора, становящегося выразителем идеи автора, в наличии образов-масок, абстрактности сценографии, мрачном колорите светового и цветового решений, утрированных жестах певцов-актеров [5, c. 109]. Приемы В. И. Немировича-Данченко были созвучны эстетике западного немого кинематографа. Это прослеживалось и у других режиссеров 1920-х годов – Е. Б. Вахтангова, А. Я. Таирова, В. Э. Мейерхольда. «Большой» романтический стиль сменяется экспрессионистическим направлением.

Советская идеология 1930-х годов делала ставку на народность и оптимистическую концепцию в искусстве. Необходимые идеологические элементы в полном объеме присутствовали в постановке «Кармен» К. С. Станиславского в 1935 году. В ней соединились реалистичность, народность, оптимистичность и демократичность. Музыкальная критика того времени подчеркивала наличие этих качеств в музыке Ж. Бизе, определяя оперу как бытовую. Ю. А. Кремлев в издании «Бизе. Краткий очерк жизни и творчества» (1935) писал о Ж. Бизе, что этот композитор один из тех немногих музыкантов Франции XIX века, кто изображал жизнь очень правдиво, проникая в глубинные слои обыденной психики, пламенно верил в неисчерпаемые силы и мощные внутренние побуждения человека [2, с. 46]. Кармен – это не сильная, а слабая фигура, и ее смелость в финале оперы становится не проявлением героизма, а смелостью отчаяния перед смертью. Героиня Кармен олицетворяет идею мелкобуржуазного бунтарства, а сам композитор принимает сторону творческой интеллигенции, романтического безвластия, а не рабочего класса [Там же, с. 41].

Опера «Кармен» Ж. Бизе в эстетическом отношении соответствовала советской идеологии и могла выполнить роль «советской классической оперы».

В 1930-х годах заложена традиция восприятия оперы Ж. Бизе в контексте освободительной борьбы, применимой к разным классам, странам, эпохам. Кроме того, в образе Кармен не допускалось любые проявления сексуальности. Теперь она представлена как воплощение целомудрия, все ее порывы и поступки естественны и выражаются в песнях и танцах. Такое представление о произведении Ж. Бизе и его героине сохранилось вплоть до 1980-х годов.

И у М. П. Максаковой, и у В. А. Давыдовой в вокальном образе Кармен отсутствовала чувственность, что связано с облегчением нижнего регистра голоса, поэтому обе исполнительницы представили новый образ «советской Кармен», лишенный какой-либо сексуальной притягательности.

Максаковская Кармен была миниатюрной, очень подвижной, ранимой, несколько напоминала героинь П. Мериме, характер имела веселый, лукавый. Давыдовская же Кармен представляла собой модный образ статной советской женщины, исполнительной работницы и верного товарища, характер ее отличается монолитностью, цельностью.

Заложенные в трактовке В. А. Давыдовой огромная жизненная сила и победная героика были продолжены в постановке оперы «Кармен» 1945 года режиссера Н. Н. Симонова. Она отличается завершенностью музыкальных номеров, статичностью образов и картинностью сценических движений. В интерпретации советских певиц Кармен имела цельный характер и отличалась жесткостью решений.

В данном случае Кармен на сцене представляла Н. А. Обухова. Образ героини вокалистка создавала лишь вокальной техникой. В ее исполнении органично сочетаются кокетство и страстность, выразительность пения достигнута за счет фразировки. Ее Кармен была властной, гордой, величавой, что характерно для советской оперной сцены.

Образ «советской» Кармен не совпадал с интерпретациями итальянских, французских певиц, исполнение которых базировалось на традициях западной певческой школы. Н. А. Обухова – первая отечественная исполнительница, опиравшаяся на западные традиции.

Продолжила воплощать советский образ Кармен И. К. Архипова. Ее героиня статная, скульптурная, с брутальными эмоциями за счет крупного мазка в вокальной манере, с отсутствием детализированности и случайности. В постановке 1959 года в Большом театре с И. К. Архиповой и М. дель Монако ярко обозначился контраст между «советской» Кармен и «западным» Хозе.

Выход из сложившейся парадигмы образа «советской» Кармен произошел в постановке В. Фельзенштейна 1969 года в Музыкальном театре К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко. Режиссер настаивал на необходимости психологического развития характеров и особое внимание уделял работе над образами главных героев. В его постановке образ Кармен стал неоднозначным, вобрал в себя отрицательные черты. Главную роль в постановке исполняла Э. Т. Саркисян. Ее Кармен – ярко выраженный лидер, руководствующийся «апологией любви как свободы и правды чувства» [1, с. 182]. В. Фельзенштейн максимально приблизился к авторской концепции образов данной оперы, точно передавая написанное в партитуре, используя клавир с пометками самого Ж. Бизе, поскольку считал, что Э. Гиро в значительной степени исказил авторский замысел.

В 1960-х годах образ Кармен воплотила Е. В. Образцова. Для ее трактовки характерны крупный штрих, динамическая цельность, полнота тембра и подчеркивание грудных обертонов, за счет чего к героине вернулась сексуальность и харизматичность. Артистка демонстрирует сострадание, типичное для русского национального характера, в результате чего ее образ определяется реалистическими тенденциями.

Опера Ж. Бизе была многократно экранизирована. В режиссерском воплощении оперы «Кармен» Ф. Дзеффирелли 1978 года полноценно раскрывается образ бунтарки. Сначала героиня предстает как легкомысленная, страстная, свободная, роковая красотка, а во втором действии раскрывается настоящей мятежной царицей цыган, подобно Лилит. В игре Е. В. Образцовой стерлись грани между актерским мастерством и реальностью благодаря настойчивым усилиям режиссера.

Постановки Ф. Дзеффирелли и В. Фельзенштейна очень значимы для мирового музыкального театра: они доказали всему миру гениальность Ж. Бизе и возродили истинную Кармен, задуманную композитором.

В исполнении Т. И. Синявской на сцене Большого театра в постановке 1981 года Карменсита вышла яркой, чувственной и свободной до конца. Богатое обертонами меццо-сопрано с контральтовым призвуком позволило певице создать незабываемый образ.

Необычной была постановка «Кармен» Д. А. Бертмана 2007 года в театре «Геликон-опера». Образ Кармен представлен в духе циничной проститутки, принимающей своих клиентов в машине (буквальное прочтение английских слов car и man). Партию Карменситы исполнила Л. В. Костюк, сделав ее чувственной, жестокой и трогательной, с вульгарной сексуальностью. Такая Кармен была брутальной, но убедительной.

Среди современных исполнительниц, воплотивших образ Кармен, можно отметить О. В. Бородину (1996 г.), П. Шамаеву (2001 г.), С. В. Шилову (2009 г.), Н. Ляскову (2023 г.). Музыкальные критики особо отметили в роли Кармен О. В. Бородину, назвав ее настоящим Дон Жуаном в юбке. Недюжинный актерский талант исполнительницы, глубокий контральтовый тембр в сочетании с органичным исполнением, тонким пониманием деталей в совокупности с консервативным видением образа – потрясающее явление на современной оперной сцене.

Последнюю постановку оперы Ж. Бизе «Кармен» в московском Михайловском театре 2023 года (режиссер – Н. Дуато) можно охарактеризовать как новаторскую в плане режиссуры, но провальную в отношении точности вокального исполнения и соответствия образу. Вокалистке Н. Лясковой, воплотившей образ Кармен, не хватает точности вокальной техники и чувственной энергии, «кипящей крови». Яркая блондинка не вписывается в образ цыганки и вызывает у зрителей недоумение.

Подводя итоги вышесказанному, необходимо отметить следующее. Трактовка образа Кармен на русской сцене трансформировалась в зависимости от веяний времени и смены идеологии. Исполнительская интерпретация образа тесно связана с культурной, политической и социальной ситуациями. Доминирующие воззрения и эмоции исполнителей, их восприятие образа существенным образом отражались на его толковании. Режиссерское видение оперного текста трансформировало новеллу в бытовую драму, а драму в романтическую трагедию. Совокупность всех факторов демонстрирует исполнительскую динамику интерпретации оперного текста и образов Кармен, расставляет акценты во времени.

Динамизм рассматриваемого образа сочетается с его типологией, с сохранением определенных традиций. Русская традиция певческой школы, в отличие от западной, придает Кармен некоторые национальные черты: характер главной героини варьируется от русской жертвенности, невинности и категоричности до непредсказуемости, толерантности и обособленности. Одно остается неизменным: героиня не намерена терпеть насилие над собой в жестоком обществе, она хозяйка своей жизни, роковая страстная женщина.

Режиссеры и исполнители XXI столетия обращаются к новым концепциям, раскрывают иные грани образа. Современные реалии, идеал независимой женщины, не способной к гармоничному существованию в обществе мужчины, сильно отражаются на интерпретации.

Многогранность образа гитаны, его уникальность, изменчивость интригуют и предоставляют неограниченные возможности для самовыражения, а также делают гениальное произведение Ж. Бизе актуальным на протяжении веков, открывая перед музыкантами грандиозные горизонты.

 

ЛИТЕРАТУРА

  1. Добрынина, Е. Любителям музыки посвящается / Е. Добрынина. – Москва : Советский композитор, 1980. – 272 с., 1 л. портр. – 15000 экз. – Текст : непосредственный.
  2. Кремлев, Ю. А. Жорж Бизе. Краткий очерк жизни и творчества / Ю. А. Кремлев. – Ленинград : Тритон, 1935. – 48, [2] с. : нот. – Библиогр.: «Библиография» (11 назв.). – Текст : непосредственный.
  3. Музыкальный энциклопедический словарь / Абаджиев А. [и др.] ; главный редактор Г. В. Келдыш. – Москва : Советская энциклопедия, 1990. – 671 с. : ил., нот. ; 26 см. – 150000 экз. – ISBN 5-85270-033-9. – Текст : непосредственный.
  4. Озеров, Н. Н. Оперы и певцы : Высказывания, впечатления / Н. Н. Озеров : предисловие Л. Поляковой. – Москва : Всероссийское театральное общество, 1964. – 210 с., 12 л. ил. : ил. ; 21 см. – 7 000 экз. – Текст : непосредственный.
  5. Привалова, О. А. Образ Кармен в режиссерском прочтении Ф. Дзеффирелли / О. А. Привалова. – Текст : непосредственный // Музыка и время. – 2019. – № 7. – С. 26–32. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 31–32 (17 назв.).
  6. Раку, М. Г. Кармен на советской оперной сцене / М. Г. Раку. – Текст : непосредственный // Искусство музыка : теория и история. – 2012. – № 4. – С. 90–126. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 125–126 (50 назв.).
  7. Сокольская, А. А. Оперный текст как феномен интерпретации : специальность 00.02 «Музыкальное искусство» : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения / Сокольская Анна Александровна ; Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова. – Казань, 2004. – 21 с. – Библиогр.: с. 20. – Место защиты: Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова. – Текст : непосредственный.

 Перевязко Л. С. Историческая динамика исполнительской интерпретации образа главной героини оперы Ж. Бизе «Кармен» на русской сцене

Статья посвящена анализу исторической динамики исполнительской интерпретации образа главной героини оперы Ж. Бизе «Кармен». Рассматриваются толкования образа и варианты прочтения оперного текста с использованием системного, стилевого, структурного методов и анализом причин и тенденций его изменения.

Ключевые слова: опера, образ, интерпретация, вокал, меццо-сопрано.

Perevyazko L. S. Historical Dynamics of the Performance Interpretation of the Main Heroine Image of the Opera Georges. Bizet «Carmen» on the Russian Stage

The article is devoted to the analysis of the historical dynamics of the performing interpretation of the main heroine image of the opera George Bizet «Carmen». The interpretation of the image and variants of reading the opera text are considered using systemic, stylistic, structural methods and analysis of the causes and trends in the evolution of image change.

Key words: opera, image, interpretation, vocal, mezzo-soprano.